Гадание на картах таро: расклад «на взрослых детей»

Futur immédiat (ближайшее будущее время)

Чтобы образовать это время, которое также называют Futur Proche, необходимо использовать глагол aller в настоящем времени. К нему прибавляется неопределенная форма (инфинитив) смыслового глагола.

Que pensez-vous qu’il va faire ? — Как вы думаете, что он собирается сделать? 

Чтобы получить отрицательную форму, перед и после глагола aller ставятся соответственно частицы ne и pas.

Это время употребляется, если речь идет о некоем событии, которое ожидается и уже скоро произойдет. В русском языке такой смысловой оттенок передают слова «вот-вот», «сейчас», «собираться» и так далее.

Расклады Таро на будущее в личной жизни

Расклад на ближайшее будущее в любви

«Расклад на ближайшие будущее» в любовном плане поможет увидеть что ждёт в жизни, как найти любовь и надёжного партнёра, а также даст совет, как можно поменять то, что не нравится. Данный расклад больше характеризует вас и вашу судьбу.

Состоит из 8 карт, которые означают 4 этапа времени: прошлое, настоящее, ближайшее и отдалённое будущее. Используются все карты. Сосредоточьтесь на вопросе, перемешайте колоду, вытяните 8 карт и разложите их по схеме:

1 карта — прошлое
2 — влияние этого прошлого на настоящее и будущее
3 — настоящее
4 — что можно изменить в настоящем
5 — ближайшее время
6 — в чем проявить осторожность в ближайшем времени
7 — более далёкое будущее
8 — чего опасаться и на что обратить внимание в отдалённом будущем

Расклад «Пирамида»

Ещё одно гадание на любовь, которое больше подходит на будущее в любви с конкретным человеком — «Пирамида». Также используется вся колода. Не путайте с раскладом «Пирамида влюблённых».

Мысленно задайте вопрос и вытащите 10 карт. Разложите их пирамидой, как показано на схеме:

  • 1 карта — характеристика избранника
  • 2 — сможет ли он вас полюбить
  • 3 — как будете чувствовать себя вместе
  • 4 — надёжный ли человек ваш партнёр
  • 5 — сексуальные отношения
  • 6 — как окружающие и родственники отнесутся к вашим отношениям
  • 7 — совместимость с избранником энергетическая и психологическая
  • 8 — материальная сфера отношений
  • 9 — сколько продлятся взаимоотношения
  • 10 — чем закончатся

Расклад «Развитие отношений»

Часто в гаданиях на взаимоотношения с избранником используют гадание на любовь «Развитие отношений». Используется полная колода, всего достаём 9 карт, которые выкладываются по схеме:

  • 1 карта — мысли вашего мужчины о вас
  • 2 — чувства к вам
  • 3 — внешние проявления любви со стороны вашей половинки
  • 4 и 5 — действия и инициатива партнёра в ближайшем времени
  • 6 и 7 — ваша реакция на это
  • 8 — мечты, планы партнёра на будущее
  • 9 — чем закончатся отношения

Расклад «Перспектива личной жизни»

Если же у вас ещё нет любимого человека, но вы очень хотите его найти, вам подойдет расклад Таро «Перспектива личной жизни». Он немного сложнее предыдущих, выполняется на всех картах колоды по следующей схеме. Всего участвуют либо 10, либо 8 карт, в зависимости от значения 6 позиции.

  • 1 карта — взаимоотношения в прошлом
  • 2 — то, что есть сейчас
  • 3 — будущие перспективы
  • 4 — какого человека вы хотите видеть рядом с собой
  • 5 — какого человека следует искать
  • 6 — встретите ли вы того, кого хотите

Далее если ответ «да», выкладываем 4 карты слева.

  • 7 — развитие отношений
  • 8 — перспектива на будущее
  • 9 — сколько продлятся ваши отношения
  • 10 — итог отношений

Если ответ «нет», докладываем 3 карты справа.

  • 7 — кто именно вам попадётся вместо идеала
  • 8 — причины неудач в отношениях
  • 9 — что можно сделать, чтобы их устранить

Не забывайте, что несколько раз подряд гадать на один и тот же вопрос не имеет смысла. Если вам выпали плохие карты Таро на будущее в личной жизни, не падайте духом. Попробуйте спросить совета карт, как можно исправить ситуацию (выложите еще 2-3 карты отдельно как совет). Через какое-то время можно повторить гадание и посмотреть, что изменилось.

Переведите с русского на испанский

  1. В августе мы поедем путешествовать по Европе на машине. (en agosto – в августе, viajar – путешествовать, en coche – на машине)
  2. Я тебя заберу на вокзале в 7 вечера. (recoger – забирать, собирать; la estación de trenes – вокзал)
  3. Все готовы? Будем начинать занятие. (estar listo – быть готовым)
  4. Все выходные они будут навещать своих бабушку и дедушку в загородном доме. (todos los fines de semana – все выходные, los abuelos – бабушка и дедушка)
  5. Завтра мы будем делать кое-что особенное, потому что это день рождения моей подруги. (algo – кое-что, especial – особенное)
  6. Что ты будешь делать, если Хуан не придет на работу сегодня? (hacer – делать)
  7. Они вам ничего не скажут. (nada – ничего)
  8. Вы будете петь этим вечером в клубе? (cantar – петь, esta noche – этим вечером)
  9. Я уточню (проверю), правда ли Хосе хочет провести с нами это лето. (comprobar – подтвердить, проверить; de verdad – на самом деле, pasar el tiempo – провести время)
  10. Лола и я забронируем комнату на эти выходные. (una habitación – комната)
  11. Ребята,вы будете снимать машину, чтоб поехать на север? (alquilar – снимать, un coche – машина)
  12. Вы опаздываете. Что Вы скажете начальнику? (el jefe – начальник)
  13. Она говорит, что слишком жарко, и что она не будет надевать пальто. (el abrigo – пальто)
  14. Я никогда не буду водить машину. (nunca – никогда)
  15. По словам Пако, он будет космонавтом. (según – согласно, по словам; cosmonauta – космонавт)
  16. В следующие выходные мы поедем в Париж (el fin de semana – выходные)
  17. Даниэль поменяет квартиру в этом месяце. (cambiar – менять, el piso – квартира)
  18. Через несколько месяцев мы будем жить в Мадриде. (dentro de – через)
  19. Сегодня я выйду по делам, затем приду домой и буду готовить ужин. (hacer recados – заниматься своими делами, preparar – готовить)
  20. Если вы придете, они вам расскажут один секрет. (un secreto – секрет)
  21. Думаю, что возможно купить новый дом, так как в мае у нас будет достаточно денег. (ser posible – быть возможным, en mayo – в мае, el dinero – деньги)
  22. Обычно я остаюсь в городе, но в этом году я поеду в круиз. (de ordinario – обычно, este año – этот год, un crucero – круиз)
  23. Что Вам будет необходимо, чтобы чувствовать себя комфортно здесь? (estar cómodo – чувствовать себя комфортно)
  24. Думаешь, что ты сможешь закончить сегодня все запланированное? (lo planeado – запланированное)
  25. Антонио ничего не узнает, я тебе это обещаю. (enterarse de – узнать о чем-то, prometer – обещать)
  26. Какие у вас планы? Вы будете представлять что-нибудь на конференции? (el plan – план, exponer – представлять, выставлять)
  27. Я не знаю как ты, но я помогу Марии.
  28. Так как в эти выходные у нас вечеринка, мы пригласим всех. (ya que – так как, todo el mundo – все)
  29. Что ты будешь дарить Луисе? Я сделаю ей сюрприз. (una sorpresa – сюрприз)
  30. Что вы будете делать этой ночью? Мы пойдем танцевать. (bailar – танцевать)

Прослушать ответы

33 комментария

Подскажите, пожалуйста, есть ли особенности в спряжении глагола aller в Futur proche? например можно ли не использовать «aller» в предложениях «Je vais aller en france» или «Nous n’allons pas y aller cette annee». И будут ли они равнозначными? заранее спасибо

@ Женя Глагол aller используется в ближайшем будущем так же, как и другие глаголы. При отсутствии одного из aller предложение будет стоять в настоящем времени. «Я поеду во Францию» и «Я еду во Францию».

@ irgol Расскажите, пожалуйста, обо всех формах будущего времени. Я знаю 3 формы: 1) futur simple = Инфинитив + окончания: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. 2) futur proche = aller в présent + Инфинитив 3) futur anterieur = avoir или être в futur simple (j’aurai, tu auras, il aura, nous aurons, vous aurez, ils auront; je serai, tu seras, il sera, nous serons, vous serez, ils seront) + participe passé смыслового глагола. А есть ведь еще формы:(я не знаю, как они зовутся, и когда употребляются) 4) Инфинитив + окончания Imperfait (-ais, ais, -ait, ions, -iez, -aient) 5) aller в Inperfait (j’allais, tu allais, il allait, nous allions, vous alliez, ils allaient) + Инфинитив смыслового глагола Есть ли еще формы? Можно о них поподробнее? Спасибо )

@ irgol Спасибо Вам, мадам )) Вы — самый лучший преподаватель ))

Спасибо за сайт! Я запуталась с местом местоимений-дополнений в сложных временах, помогите пожалуйста: Все безударные личные местоимения-дополнения в сложных временах ставятся перед вспомогательным глаголом: PC: Il m’a écrit. Je t’ai dessiné.Elle ne l’a pas vu. Je ne t’ai pas parlé. FP: Il me va écrire. Je te vais dessiner.Elle ne le va pas voir. Je ne te vais pas parler. http://irgol.ru/?page_id=371 или всё-таки в futur proche: Неударные местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола: Je vais lui téléphoner. — Я собираюсь позвонить ему (ей)? http://irgol.ru/?page_id=364 Спасибо.

@ Татьяна Сложными временами во французском языке считаются те, которые построены со вспомогательными глаголами avoir / être. При образовании времен immédiat местоимения-дополнения ставятся перед инфинитивом.

Ирина Сергеевна, подскажите, пожалуйста, можно ли в данном предложении употребить future immediat? или же необходим future simple? Les experts pensent qu’il y va avoir une légère reprise de l’économie dans les mois à venir. Заранее спасибо.

@ Дарья Возможны оба времени: и Futur immédiat, и futur simple.

Подскажите пожалуйста, как образуется это время в возвратных глаголах? например je (se laver)?

@ Катя Местоименная частица стоит перед инфинитивом и согласуется в числе и лице с подлежащим: Je vais me laver.

Если глагол употребляется с частицей «se», куда ее ставить?Как будет образовываться фраза : se rappeler des vacances во 2 лице, в Futur immédiat?

@Аноним Частица изменяется в соответствии с лицом и числом подлежащего и ставится перед инфинитивом своего глагола.

А можете дать мне пример отрицательного предложения?Заранее Мерси Буку.

@Ирма В отрицании окружаем глагол aller отрицательными частицами: Je ne vais pas …..(+ infinitif).

а можно сказать: Elle va aller au bord de la mer?

Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/budushhie-vremena-frantsuzskogo-yazyka/blizhajshee-budushhee-vremya-futur-immediat/

Будущее отношений

Закономерно, что даже в период, когда флюиды летают как ракеты, хочется понимать, к чему это все приведет. Есть ли будущее, какое? Может, лучше все закончить, не начиная? Чаще всего этим вопросом интересуются женщины, но в последние годы и мужчины не отстают: все-таки найти жену, одобренную высшими силами, как-то спокойнее, чем жениться на непонятной знакомой.

Подходит это человек или нет – одна история: расклад на совместимость пары делают многие практики. Однако они же предупреждают, что насколько бы ни был мужчина подходящим, совместное будущее зависит от множества дополнительных факторов.

Заглянуть в будущее, увидеть семью, детей, ипотеку – это совершенно другое. За подобное предсказание редко берутся профессионалы: они-то понимают курьез ситуации. Историям, тем более любовным, необходимо развиваться самостоятельно, потоком. Любое вмешательство, включая прогноз, извратит естественный ход вещей.

Интересно наблюдать, как гадалка предсказывает будущее (внимание, слова важны!). Если она и предлагает рассматривать «этого парня» как кандидатуру, то только потому, что с ним есть шанс

Никакой определенности. Потому что определенности в вопросах прогнозов и предсказания будущего не бывает. Мудрые провидцы не устают напоминать, что гадания гаданиями, но счастье куется вдвоем, руками мужа и жены.

Самый достоверный способ узнать свое будущее, это обратиться за помощью к знатоку провидческих техник – нумерологу, рунологу, хироманту, тарологу или гадалке. Профессионал не будет вещать непонятными фразами, наоборот, многие дают четкий план с попунктными рекомендациями, основанными на прогностических моделях. Современные эзотерики не просто рассказывают о грядущем, они помогают избежать неприятностей и воздействовать на зарождение проблемы до того, как она вырастет и усугубится.

5
1
голос

Рейтинг статьи

Автор статьи:

Потомственная гадалка и ясновидящая с огромным опытом работы. За долгие годы практики в совершенстве овладела разными видами гадания, такими как карты Таро, скандинавские Руны и пр.

Гадания на будущее на Таро офлайн

Инструкция по использованию карт Таро офлайн

Карты Таро многогранны. Они могут предоставить информацию о конкретных личностях, характере человека, его поведении и в то же время описывать ситуацию, сложившееся положение вещей. Вот почему ясновидящие так любят делать гадание на будущее на картах таро.

Но в этом заключается и сложность работы с Таро для новичка, которому приходится разбираться, как трактовать ответ. А учитывая, что значение каждой карты очень сильно зависит от того, как она легла (в прямом или перевернутом положении), а также карт, в окружении которых она находится, это может занимать очень долгое время. Практикующие тарологи чаще используют при анализе расклада свою интуицию, но для начала рекомендуем вам ознакомиться с подробным описанием каждой карты. Это поможет вам понять для себя тот внутренний посыл, что она несет.

Другие расклады на ближайшее будущее

Предлагаем вам простые вариации гаданий на ближайшее будущее, чтобы вы могли их попробовать самостоятельно.

В процессе гадания нужно помнить, что карты могут давать совет, предостерегать, но решать как поступить должен сам человек. И какое бы предсказание карты не давали, они всегда его дают, руководствуясь теми обстоятельствами, которые сложились на настоящий момент, тем эмоциональным настроем и мыслями, в которых находится клиент в процессе гадания. Но все изменчиво и мы сами способны выбирать свою судьбу.

Слово même

Слово même многозначно.

1. В конструкции определенный артикль + même + существительное même переводится как тот же (та же, то же), например:

C’est le même livre. — Это та же книга.
C’est la même ville. — Это тот же город.

Данное слово принимает форму множественного числа — mêmes, если во множественном числе выступает существительное, к которому оно относится, например:

Ce sont les mêmes livres. — Эго те же книги.
Ce sont les mêmes villes. — Это те же города.

2. В положении после существительного или личного ударного местоимения même переводится как сам (сама, само), mêmes — как сами, например:

Le directeur lui-même ne le sait pas. — Сам директор этого не знает.
Je travaille dans la ville même. — Я работаю в само́м городе.
Viens voir toi-même. — Приходи посмотреть сам (сама).
Répondez vous-même. — Отвечайте сами.

Обратите внимание на то, что слово même (mêmes) в подобных случаях пишется с предшествующим местоимением через черточку. 3

В конструкции même + существительное слово même переводится как даже. Поскольку данное слово здесь является наречием, оно не имеет формы множественного числа, сравните:

3. В конструкции même + существительное слово même переводится как даже. Поскольку данное слово здесь является наречием, оно не имеет формы множественного числа, сравните:

Même Monsieur Durant est mécontent. — Даже господин Дюран недоволен.Même les parents sont en colère. — Даже родители в гневе.

Упражнение № 9. Переведите:

1. Это те же лица.

2. У них есть квартира в само́й столице.

3. Давайте откроем сами!

4. Даже полицейский не может остановить их.

Счет от 70 до 100

Запомните количественные числительные от 70 до 100:

70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf

80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt-deux
83 quatre-vingt-trois
84 quatre-vingt-quatre
85 quatre-vingt-cinq
86 quatre-vingt-six
87 quatre-vingt-sept
88 quatre-vingt-huit
89 quatre-vingt-neuf

90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf
100 cent

Любопытно, что во французском языке сохранились следы древней системы счета двадцатками: сравните русское восемьдесят (буквально восемь десятков) и французское quatre-vingts (буквально четыре двадцатки).

Обратите внимание на особенности некоторых наименований числительных при счете от 70 до 100, например: 79 — soixante-dix-neuf (буквально шестьдесят-десять-девять); 99 — quatre-vingt-dix-neuf (буквально четыре (раза)-(по)двадцать-десять-девять). Упражнение № 7

Переведите, записав числительные словами:

Упражнение № 7. Переведите, записав числительные словами:

a) квартира номер 86

b) 76-й поезд

c) 83 молодых писателя

d) 70 современных городов

e) 95 евро

f) 87-й этаж

Спрягаем глаголы

Futur proche указывает на будущее действие, которое произойдет в скором времени, близко к моменту речи. На русский язык данное время глагола переводится с помощью глагола в будущем времени, который сопровождается словами «сейчас, собираться, намереваться, сейчас же, сразу, вот-вот, тотчас» и т.д.

Схема спряжения глаголов в Futur proche: глагол Aller в Présent + инфинитив спрягаемого глагола.

Как видите, уважаемые читатели, все предельно просто, главное – знать спряжение глагола Aller – идти. Итак, пример спряжения глагола:

Partager – делить

  • Je vais partager – я разделю
  • tu vas partager – ты разделишь
  • il, elle va partager – он, она разделит
  • nous allons partager – мы разделим
  • vous allez partager – вы разделите
  • ils, elles vont partager – они разделят

Значение ближайшего будущего времени

Теперь, друзья, обратите внимание на то, как употребляется ближайшее будущее в предложениях, а, следовательно, в речи:

  1. Attendez-moi, s’il vous plaît, je vais revenir tout de suite. – Подождите меня, пожалуйста, я сейчас же вернусь.
  2. Il va descendre lui-même jusqu’à l’aéroport. – Он намеревается сам добраться до аэропорта.
  3. Je vais téléphoner à Bertrand. – Я сейчас позвоню Бертрану.
  4. Monsieur Dupont va voter contre ce projet. – Господин Дюпон собирается проголосовать против этого проекта.
  5. Ne partez pas, s’il vous plaît, ils vont venir. – Не уходите, пожалуйста, они скоро придут.
  6. Je vais annoncer cette nouvelle à Marie. – Я сообщу эту новость Марии.
  7. Nous allons appeler Didier tout de suite. – Мы сейчас же позовем Дидье.
  8. Ils vont chercher Patrice. – Они поищут Патриса.
  9. Elle va parler avec son mari à propos de cette proposition. – Она собирается поговорить со своим мужем по поводу этого предложения.
  10. Je vais prendre le taxi et j’arriverai à temps. – Я сейчас возьму такси и я успею.

В современном французском языке Futur proche употребляется достаточно широко и очень часто используется вместо Futur simple. Однако следует помнить, что Futur proche означает действие, которое связано с настоящим. А употребление Futur simple предполагает разрыв между настоящим (моментом речи) и будущим (моментом совершения действия):

  • Ne vous inquiétez pas, parce que tout va s’arranger. – Не беспокойтесь, потому что все устроится.
  • Nous allons partir dans trois ans. – Мы собираемся уехать через три года.
  • Un jour je vais vous raconter cette histoire. – Однажды я вам расскажу эту историю.
  • Je vais visiter mes grands-parents samedi. – Я собираюсь навестить своих бабушку и дедушку в субботу.
  • Nous allons participer dans cette compétition. – Мы собираемся участвовать в этом соревновании.

Ближайшее будущее время может употребляться в речи в значении повелительного наклонения, тем самым выражая приказание, волеизъявление. Например:

Vous allez leur expliquer que c’est très important et nécessaire

– Вы объясните им, что это очень важно и необходимо. Tu vas me rendre ce livre mercredi, pas plus tard

– Ты вернешь мне эту книгу в среду, не позднее. Vous allez lui raconter toute la vérité ! – Вы расскажете ему всю правду! Nous allons écrire cette lettre ! – Мы сейчас же напишем это письмо! Tu vas comprendre comment c’est important pour moi. – Ты поймешь, как это важно для меня.

Как вы заметили из предыдущих примеров, в Futur immédiat личные местоимения, которые являются дополнениями в предложении, ставятся перед инфинитивом:

  • Je vais t’expliquer cette règle. – Я сейчас объясню тебе это правило.
  • Nous allons vous déranger un peu. – Мы вас сейчас немного побеспокоим.
  • Il va nous chanter cette chanson. – Он споет нам эту песню.

Futur antérieur dans le passé (сложное будущее в прошлом)

Это время используется в придаточном предложении. Но это можно делать только в том случае, если смысловой глагол главного предложения находится в прошедшем времени. Чаще всего применяется в письменной речи и говорит о будущем событии, которое является предшественником другого будущего события. Используется для того, чтобы согласовать времена.

Для его образования необходимо использовать avoir или être в futur dans le passé, к которому присоединяется причастие прошедшего времени смыслового глагола.

Il a dit qu’il viendrait, lorsque je serais rentré. — Он сказал, что придет, когда я вернусь.

Особенности гадания и толкования в раскладах на будущее

Немаловажную роль в гадании на будущее играет правильная поставка вопроса. Здесь действует правило: Чем точнее вы задаете вопрос, тем точнее будет и ответ полученный вами. Так, к примеру, если вы зададите довольно общий вопрос: “Что будет?” – то и ответ, полученный вами, будет довольно общий и размытый, вам сложно будет интерпретировать его и понять. Потому советуем сузить ваш запрос к картам или же разделить его на части: Что ждет меня в любви? А в деньгах? Будет ли мой бизнес развиваться? и т.д.

Соответственно этому выбирается и сам расклад: для простых вопросов он может быть довольно простым, можно обойтись всего парой-тройкой карт, а то и вовсе одной картой. Для вопросов более сложных нужны и расклады побольше.

Спрягаем глаголы

Futur proche указывает на будущее действие, которое произойдет в скором времени, близко к моменту речи. На русский язык данное время глагола переводится с помощью глагола в будущем времени, который сопровождается словами «сейчас, собираться, намереваться, сейчас же, сразу, вот-вот, тотчас» и т.д.

Схема спряжения глаголов в Futur proche: глагол Aller в Présent + инфинитив спрягаемого глагола.

Как видите, уважаемые читатели, все предельно просто, главное – знать спряжение глагола Aller – идти. Итак, пример спряжения глагола:

  • Je vais partager – я разделю
  • tu vas partager – ты разделишь
  • il, elle va partager – он, она разделит
  • nous allons partager – мы разделим
  • vous allez partager – вы разделите
  • ils, elles vont partager – они разделят

Futur immédiat (ближайшее будущее время)

Для выражения действия, которое совершится в самое ближайшее время, во французском языке используется особое — ближайшее будущее — время, le futur immédiat. Оно образуется по следующей модели: личная форма глагола aller + неопределенная форма смыслового глагола, например:

Лицо Единственное число Множественное число
1-е je vais déménager nous allons déménager
2-е tu vas déménager vous allez déménager
3-е il (elle) va déménager ils (elles) vont déménager

При переводе на русский язык предложения, содержащего форму данного времени, обычно употребляется глагол в будущем времени, а также слова скоро, сейчас и т. п., например:

Je vais déménager. — Я скоро перееду.

Ближайшее будущее время может обозначать также планируемое действие. В этом случае в русском переводе используется глагол собираться, например:

Je vais déménager. — Я собираюсь переезжать.

В разговорном языке ближайшее будущее время может употребляться и в значении обычного будущего времени, например:

Je vais les voir plus souvent. — Я буду их видеть чаще.

Вопросительные конструкции в ближайшем будущем времени строятся разными способами, а именно:

1. Est-ce que tu vas déménager ? 2. Vas-tu déménager ? 3. Tu vas déménager ? Ты собираешься переезжать?

Обратите внимание на то, что при втором способе, т. е при изменении порядка слов, местоимение ставится после формы глагола aller и пишется с ним через черточку, сравните:. Tu vas déménager ? — Vas-tu déménager ?

Tu vas déménager ? — Vas-tu déménager ?

Не забывайте о преобразованиях, сопровождающих изменение порядка слов:

1. Непроизносимая согласная на конце формы vont становится произносимой перед местоимениями ils, elles:

Vont-ils déménager ? Vont-elles déménager ?

2. Между формой va и местоимениями il, elle для благозвучия вставляется -t-:

Va-t-il déménager ? Va-t-elle déménager ?

При образовании отрицательной конструкции в ближайшем будущем времени частица ne ставится перед формой глагола aller, частица pas — после нее:

Je ne vais pas déménager. — Я не собираюсь переезжать. Tu ne vas pas déménager. — Ты не собираешься переезжать. Il (elle) ne va pas déménager. — Он (она) не собирается переезжать. Nous n’allons pas déménager. — Мы не собираемся переезжать. Vous n’allez pas déménager. — Вы не собираетесь переезжать. Ils (elles) ne vont pas déménager. — Они не собираются переезжать.

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 7 октября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Поставьте глагол в правильную форму

  1. В июне мы собираемся путешествовать по Европе. – Au mois de juin on en Europe. (le juin – июнь)
  2. Я собираюсь проводить тебя до вокзала. – Je jusqu’à la gare. (jusqu’à la gare – до вокзала)
  3. Все готовы? Скоро начинаем занятие. – Tout le monde est prêt? On la leçon. (être prêt – быть готовым, la leçon – урок, занятие)
  4. Вы собираетесь остаться в деревне на все выходные? – Vous à la campagne pour tout le week-end? (pour tout le week-end – на все выходные)
  5. У моей мамы скоро день рождения. – Ma maman son jour d’anniversaire. (l’anniversaire – день рождения, юбилей)
  6. Что ты собираешься делать, если она сегодня не придет? – Qu’est-ce que tu si elle ne vient pas aujourd’hui? (aujourd’hui – сегодня)
  7. Они вам ничего не собираются говорить. – Ils . (rien – ничего)
  8. Вы этим вечером собираетесь петь в клубе? – Ce soir, vous dans le club? (le club – клуб)
  9. Я собираюсь проверить, правда ли это. – Je si c’est vrai. (c’est vrai – это правда)
  10. Мы с подругой собираемся зарезервировать столик в ресторане для нашей вечеринки. – Ma copine et moi, nous une table au restaurant pour notre fête. (ma copine – моя подруга, une table – стол, notre – наш, наша)
  11. Вы скоро построите свой дом? – Vous votre maison? (votre – ваш, ваша)
  12. Вы опоздали. Как Вы собираетесь объяснить это начальнику? – Vous êtes en retard. Comment vous ça à votre chef? (votre chef – ваш начальник)
  13. Она говорит, что слишком жарко, и что она не собирается надевать пальто. – Elle dit qu’il fait trop chaud et qu’elle le manteau. (il fait trop chaud – слишком жарко, le manteau – пальто)
  14. Я не собираюсь водить машину. – Je la voiture. (la voiture – машина)
  15. По его словам, он скоро будет космонавтом. – Selon lui, il cosmonaute. (le cosmonaute – космонавт, selon lui – по его словам)
  16. На следующей неделе мы собираемся организовать встречу, о которой вы так давно говорите. – La semaine prochaine, nous le rendez-vous dont vous parlez depuis longtemps. (la semaine prochaine – на следующей неделе, depuis longtemps – так давно)
  17. Даниэль собирается поменять квартиру в этом месяце. – Daniel son appartement ce mois. (l’appartement – квартира)
  18. Скоро мы будем жить во Франции. – On en France. (en France – во Франции)
  19. Я собираюсь пойти за покупками. Ты идешь со мной? – Je les courses. Tu vas avec moi? (avec moi – со мной)
  20. Он собирается рассказать всем правду. – Il la vérité à tout le monde. (la vérité – правда, à tout le monde – всем)
  21. Он думает, что скоро будет зарабатывать достаточно денег. – Il pense qu’il assez d’argent. (assez d’argent – достаточно денег)
  22. Обычно я остаюсь летом в городе, но в этом году я собираюсь уехать в Париж. – D’habitude, en été je reste dans la ville mais cette année je pour Paris. (d’habitude – обычно, cette année – в этом году)
  23. Это все, что вы собираетесь сделать для него? – C’est tout ce que vous pour lui? (pour lui – для него)
  24. Ты скоро закончишь этот проект? – Tu ce projet? (le projet – проект)
  25. Они еще не скоро узнают все детали этой истории. – Ils tous les détails de cette histoire. (les détails – детали, подробности)
  26. Ты собираешься представить твоего жениха родителям? – Tu ton fiancé à tes parents? (le fiancé – жених)
  27. Моя дочь скоро закончит университет. – Ma fille l’Université. (la fille – дочь, девочка)
  28. Что ты подаришь нашей сестре? – Я собираюсь сделать сюрприз. Qu’est-ce que tu offriras à notre soeur? Je la surprise. (la surprise – сюрприз)
  29. Так как в эти выходные у нас вечеринка, мы собираемся пригласить всех. – Car ce week-end on a une fête, on tout le monde. (car – так как, tout le monde – все)
  30. Что вы будете делать этой ночью? Мы собираемся танцевать на дискотеке. – Qu’est-ce que vous cette nuit? Nous à la boîte. (la boîte – дискотека (разг.))

Свобода выбора

Наделяя человека свободой воли, божественный демиург не только приблизил таким образом творение к себе, но и создал глобальную философскую проблему. Свобода выбора подразумевает свободу заглянуть в свое грядущее. А сделав это, человек его меняет, и оно вновь становится непознанным.

Так что с одной стороны – свобода выбора, а с другой – щелчок по носу от высших сил. Впрочем, свободы познания никто и не обещал. Поэтому стоит учесть самую главную проблему всех гаданий на будущее, как ближайшее, так и отдаленное: грубо вмешиваться в ткань реальности не только опасно, но и бессмысленно.

В христианском эгрегоре любая попытка узнать свое будущее считается грехом. Но не только потому, что для ритуалов требуется общение с силами, признанными церковью бесовскими. Сама попытка уже богопротивна, так как явно демонстрирует недоверие к замыслу Создателя. А недоверие и любопытство произвело на свет первородный грех, в результате которого человечество потеряло рай.

Но если очень хочется разобраться в том, как узнать свое будущее, то вариантов немного: приподнять завесу времени может только профессиональный экстрасенс или гадалка. Они берут слепок бережно, знают, как и какую информацию можно донести до заказчика, а что лучше даже не анализировать.